国际贸易系  
 
旧站回顾 | 学院首页 | 联系我们
国际贸易摩擦信息
国际贸易摩擦信息
当前位置: 首页 -> 国际贸易摩擦信息 -> 正文

美国EPA更新农药双语标签要求,并提出追踪实施方案

发布日期:2025-03-19   点击量:

近日,美国环境保护署(US EPA)更新了《农药标签西班牙语翻译指南》,进一步细化PRIA 5对双语标签的合规要求。同时,US EPA提出了追踪双语标签采用情况的计划,旨在推动行业规范化进程。《农药标签西班牙语翻译指南》最新要求。根据PRIA 5规定,每种注册农药产品在出货时,必须按照 《农药标签西班牙语翻译指南》的要求,对以下标签部分进行翻译,其中包含2024年新版指南新增的三块内容:儿童防护声明(KOOROC 声明);限制使用农药(RUP);误用声明(Misuse statement);危险信号词(Signal word);急救声明(First aid statements);预防措施声明(Precautionary statements);个人防护要求(Personal protective equipment (PPE) requirements);工程控制措施(Engineering controls,2024年新增);环境危害(Environmental hazards,2024年新增);物理或化学危害说明(Physical or chemical hazards,2024年新增);储存和处置声明(Storage and disposal instructions)。双语标签追踪计划提案。PRIA 5允许通过非通知程序对双语标签进行更新,即登记人可以在不通知官方的情况下,更新标签内容,以满足双语标签要求。为了追踪这一要求的执行情况,US EPA提出修改现有的农药登记年费流程的提案,以收集登记人关于双语标签实施的信息。登记人每年支付年费时,将被要求在表格中标明其产品是否符合双语标签要求,EPA将利用这些信息来验证产品的实施情况,并通过网站等方式公开数据。合规提醒:随着《农药标签西班牙语翻译指南》的更新及双语标签追踪计划提案的发布,行业将面临更为严格的合规要求。值得注意的是,此次更新并不会影响双语标签的合规时间。企业需密切关注这些更新,以确保产品符合最新的法规要求。

(山东省国际商务联合会供稿)